Semionaut, Signifying Everything
Signifying Everything
iEverything
Thursday, August 12th, 2010
Have you noticed how many products have come around over the last few years sporting a tiny “i” before their names? Well, if you know not what I speak of, think iPod, iPhone, iPad, iGoogle, iMAX, etc. And these are only a few of the best known. A quick Google search returns over a thousand product names that follow the pattern of a noun preceded by an “i” that is almost isolated in its stately lower-caseness.
Internet! Yes. That seems to be the obvious word that justifies the fame of our little “i”. That seems to be the expression the letter seeks to contract, to simplify. And the trend just goes beyond: iWater, iFood, iHouse, iCity, iTaxes, iGlasses… It’s as if, in this abstract universe that is the internet, all human creation needed to be reborn, rethought, reconsidered, to become lighter, to become iMmaterial.
The “i” initiates and hides behind its challenging and friendly humility. It wants us not to notice it and so it stands humbly ahead of what we already know — while surreptitiously changing the entire genetics of the object. This is the new life of post-internet objects. A new life, its sins washed away by the “i” — the insignia that identifies objects that have been converted to the cult of the ultimate god of objects: the World Wide Web. The object unobjectified.
Objects which operate under different laws of physics. Free of weight, free of volume, free of time. That is to say, ticking to a different time. And all this is identified by our dearest little “i” — which is but the center of our vowels. The anthropomorphic letter that rises up to the global network heavens. But what does it want to tell us, other than "internet”?
Well… the “i” is a lonely letter. As lonely as I. The self-effacing I, that positions itself as an individual, that acknowledges its individuality, its independence. It is isolated, but adds itself to the object in order to become.
Perhaps the letter “i” has been the greatest gift the digital age has offered us: a way to restate, in a subtly stark manner, that we stand small, internet and all.
© João Cavalcanti 2010
Posted in Americas, Categories, Clients & Brands, Global Vectors, Making Sense, Technology | 6 Comments »
Chinese Bottled Water
Wednesday, August 11th, 2010
Effective packaging design is essential for bottled water. Codes such as mountains, lakes, human-like figures, splashes of colour, as well as shapes and lines, can all be seen on water bottle packaging. Using semiotics, the packs can be organized according to their signs into two main poles. On one side is the pole of nature which claims that the water is from a natural source, and on the other side is the pole of industry which stresses that water has to be controlled and transformed to be untainted and healthy.
The pole of nature contains two visions of water: wild water and preserved water. In China, the category of “wild water” includes products like Pepsi-owned Enchant’s (莹纯, yíngchún) purified water, whose blue package has coloured splashes to showcase wild water in movement as a manifestation of life and freedom. The message it conveys through its sign is strength, vitality, and the human being’s fusion with nature.
The category of preserved water is well represented by Aquarius’ (正广和, zhèng guǎng hé) natural mineral water with its mountain and static lines. It represents a nature to contemplate – a source of peace and quietness, a preserved nature, untouched.
In the pole of industry, the two visions of water are controlled water and tamed water.
In the” controlled water” category, shapes and lines are geometric and clean. Wahaha and Masterkong’s mineral waters, have simple blue or red colored geometric figures and lines on their packages. Their industrial-feeling design suggests that their controlled waters are totally safe and clean.
The tamed water category suggests water is adapted for consumer benefit. Nestlé’s Pure Life, for instance, uses more dynamic shapes and human figures to demonstrate its tamed water’s message of happiness, liveliness, and cooperation.
At first glance, it looks like actors exist on all possible dimensions in the bottled water market. You might think that there is no space remaining for product innovation. Yet, we can find empty territory surrounding the concepts of what we call “absolute water” and “harmony water”.
Absolute water is in a league of its own, and uses neither nature-themed nor industry-themed signs. Currently, there are only two players that convey the concept of absolute water in China – Uni-President’s Alkaqua mineral water and the distilled water made by Watson’s. The designs of the bottles are revolutionary and futuristic. Their beyond-nature and beyond-human appearance suggest that their water is extremely pure and transcendent.
Moreover, the big players in the bottled water market have yet to invent a way to combine the nature-theme and the industry-theme together to introduce the harmony between humans, nature and industry to the market.
Based on this analysis, the next steps could include product development around the two concepts: “harmony water” and “absolute water”.
© Vladimir Djurovic 2010
Posted in Art & Design, Asia, Categories, Clients & Brands, Global Vectors | No Comments »
Jungle Adventure
Thursday, July 29th, 2010
|
When I was a child I wanted to marry God. As a young woman, to be a nun and a missionary, fighting misery. I went to the jungle. There in the tropical rainforest together with progressive priests, interpreted God’s word. With a mixture of catholic fervor and political naivety we learned more than we could teach.
Some years after, I was enlightened once more. This happened on the Aztecs’ land, at university in Mexico. I was searching for a methodology that could explain why some advertisements caught my attention immediately and why some others passed by completely unnoticed. I found the answers in semiotics.
The zigzag of my life brought me to Sweden. I changed sunny México for the Swedish darkness. My world was turned around in all senses, but a girl’s dream to do something meaningful still followed me.
The message here was of course different. It was about semiotics. Being inspired by the British pioneers, I decided to follow my vocation. To introduce semiotics to market research, I spread the word through seminars.
I clearly remember my first lecture. I wanted to appear credible, so I tried to adapt myself to Swedish cultural codes. There I was, a Colombian semiotician trying hard not to gesticulate, talking in a measured way and looking calm. Not very successful – boring in fact. I decided instead to be myself and keep on going.
I managed to introduce semiotics despite my Latin-ness (or maybe thanks to that) and the high suspicion that the methodology aroused. It was perceived to be subjective, not being based on talking to consumers. I tested different ways to break through for a period of time until, finally, the opportunity came and I took it.
An ordinary day. A colleague who was searching for ways to interpret collages from focus groups asked me if I could see further and deeper than her own interpretations. The answer was affirmative, and the META-COLLAGE WAS BORN. Today it is one of the most popular terms connected with semiotics in Swedish market research, for better or worse.
The consumer’s pictures were transformed into visual stories. I saw an endless source of information within the images. A visual chaos lying there, waiting to take form through strong story-telling. The credibility problem was solved. The clients believed in what they saw. The pictures were of course, chosen by consumers. They represented the emotional values of the brand, not only with words but with concepts, symbols and images. Adjustments were made on the journey. An additional collage was needed: the one that represented the optimal brand, to capture the relevant emergent tendencies.
In some ways I’m back on the jungle, trying to convert the heathens of research. I have already managed to saved some, but the mission is not complete yet. I carry on saying that even without the consumer’s answers a semiotician can really see beyond – into the territory of culture. I already see the signs, that the day is coming …
© Martha Arango 2010
Posted in Americas, Clients & Brands, Europe, Experts & Agencies, Global Vectors, Semiotics, Sequencing, Uncategorized | 2 Comments »
Hilfiger in China
Monday, June 28th, 2010
In order for advertising to be effective, it must convey the intended message. Semiotics, the study of signs and symbols and their meaning, offers valuable tools for analyzing advertising to uncover strengths or weaknesses of ad campaigns within different cultural contexts. However, since the codes used in this example of fragrance advertising are not dominant codes in the category of lifestyle/perfume in China, there is a disconnect between the codes as they would communicate in the Western and Chinese cultural contexts.
Let’s take a look at a global advertising campaign by Tommy Hilfiger. Hilfiger promotes his cologne using the image of a rugged, handsome man driving a vintage motorcycle alone in the desert. From a Western perspective, this image expresses individuality, independence, freedom, and adventure. The codes inspired by each image, or “sign”, in the advertisement are shown below:
Let’s compare the message being conveyed in both the Western and the Chinese context.
* Motorcycle: Whereas in a Western context a motorcycle represents freedom, adventure, and speed, in a Chinese context it is considered dangerous, noisy, and low status.
* Open Landscape: For Westerners, the open landscape portrays independence and lifestyle enhancement. From the Chinese view, the countryside may be perceived as dirty and dusty.
So, in order to convey the intended message to Chinese male consumers, the following switches from Western to Chinese cultural codes could be used: (Old) Motorcycle to (New) Car/Jeep; Alone to With friends; Speed to Leisure; Rough to Smooth; Freedom to Responsibility; Satisfaction (personal) to Status (acknowledgement).
By using semiotic analysis as a tool, companies can more effectively assess whether their advertising campaigns will be successful or not in different cultural contexts. In addition, for campaigns that have already been run, they can analyze why they were successes or failures in local markets.
© Vladimir Djurovic 2010
Posted in Asia, Clients & Brands, Culture, Global Vectors, Making Sense | No Comments »
IPL’s Cheerleaders
Monday, June 28th, 2010
The stupendous success of IPL demonstrates the transformation of cricket from sport to pure entertainment. Every piece of the IPL mix has contributed to making it a heady cocktail of money, power, sport and glamour on a never-seen-before scale.
Into this mix has been dropped a piece of exotica imported from America, cheer leaders as an additional source of glamour and entertainment. From the moment they arrived in IPL 1, they generated controversy. Their skimpy attire and sexy dance movements, performed live and telecast in real time to millions raised the ire of the culture custodian political parties. There is also controversy around the fact that these are white American girls who have been flown in all the way from the USA, to dance and perform at the IPL matches. The Indian blogosphere is buzzing with views both for and against and every single viewer of IPL has an opinion on them. Simply put, they are a feature of IPL that cannot be ignored.
The level of controversy surrounding the introduction of cheer leaders means that what these girls signify to the average Indian viewer of IPL on TV is controversial. Clearly they do not signal wholesome fun, celebratory enjoyment and good cheer as they do in American basket ball games. Through their attire and sexy dance display, they suggest the insertion of a live version of the Bollywood “Item Number” (cabaret routine) into the game. This blatant insertion of sex to sizzle up the game of cricket in its avatar as entertainment has riled all audiences, from cricket purists and fans to culture guardians.
What about the future role for cheer leaders in the next IPL seasons? Some predict that cheer leading as a feature will wither away as a passing fad, as they are extraneous to the game. Others wish to build a group of Indian girls as cheer leaders and recruit them through a reality TV show and contest.
If indeed, the financial and marketing might of the IPL succeeds in creating a new occupation for young women – cheer leading, what could cheer leaders really signify? In a modernizing society like urban India, would they be a symbol of empowered women who exercise their personal choice to successfully market themselves for personal gain? Or would they have traded positions from being men’s possessions and slaves to sexual commodities being provided for men’s titillation and pleasure?
© Hamsini Shivakumar 2010
Posted in Asia, Clients & Brands, Culture, Global Vectors, Making Sense | 1 Comment »
Dynasty Re-Loaded
Friday, June 25th, 2010
It’s the bottom lip that does it. The son – we know it’s his son because the evidence of inherited genes is so strong – betrays physiological and psychological traits the father has long learned to control (or suppress). Too full, sensual, prone to tantrums – the lip is already commanding. Touch, taste, speech – its right to consume and direct is supreme. We are rendered mute in turn as we witness this triumphant transition of biological property through the medium of the absent mother. Not the compassion of the Mother and Child; instead, something much harder. Not the heroism or pathos of the single parent, but an imperial re-versioning of the Self. A perpetuation moving in an ever-refining upward movement, accompanied by the discreet tick-tock of an eternal clock mechanism. The greyscale of it all, the muted fugue in fascistic elegance, the hint of panelled room (the boardroom, the hallway of the Hamptons house, the suite at the Waldorf, the reception corridor of the INSEAD business school?). The readiness of the photograph to succeed to a line of imagined painted portraits (imagined, because the stress on ‘Begin Your Own Tradition’ cannot hide the pained newness of the dynastic ambition here).
Father to Son: Protection, grooming (not in an unhealthy way, we hope), schooling (private, West of England, Swiss, East Coast – all the connotations of Privo-land), all-governing, rhizome-like networks, the senior accomplice in dealing with Mama and all her issues/pills/limited female brain, the hope that he will emulate and speculate. The unspoken expectation that the son is to be the father’s perfecting mirror.
Son to Father: loyalty (for now), admiration mixed with some useful fear (of bank accounts being frozen, perversities exposed, onerous, even weird family rituals being exacerbated), the disciplined, invisible hands and wrists (masturbation/trembling pathologies kept temporarily at bay), the still-growing boy-into-man saga (will he bypass the ‘rebel’ stage?), the binding of wills to serve one purpose (fascism).
Chronos (chronometer) kills Saturn; reborn, Saturn in turn eats his young (consuming lips) and Zeus in turn kills Saturn. The cycle is assuaged by the promise of inheritance, one that measures eternity
© Mark Irving 2010
NOTES
Image: http://www.selectism.com/news/wp-content/uploads/2009/03/patek-philippe-advertising.jpg
Recommended reading:
Pierre Bourdieu (1984) Distinction: A Social Critique of the Judgment of Taste
David Cannadine (1996), The Decline and Fall of the British Aristocracy
Posted in Categories, Clients & Brands, Europe, Making Sense, Socioeconomics | No Comments »
Chinese Medication Pack
Saturday, June 5th, 2010
Bái jiāhēi 白加黑 is a popular over-the-counter cold medication in China, and its success can at least partially be attributed to its effective use of codes both on the cultural level and within its product category. The brand name itself means “white plus black”. The brand slogan is translated as “White pill for day, not sleepy; black pill for night, sound sleep.” Both the packaging and the pill colors utilize powerful and intuitive codes to communicate with consumers- white symbolizing day and black symbolizing night. Together they give a sense of a holistic treatment aligned with the natural cycle of one day. Balance and harmony with nature are important concepts in Chinese culture, as is symbolized by yin and yang. This cultural appeal most likely enhanced the effectiveness of the black and white codes as opposed to other colours such as yellow and blue.
Bái jiāhēi ‘s choice of codes, furthermore, differentiated the brand within the product category of over the counter (OTC) cold medications in China. Although there were competitors with similar offers, some even using the same concept of day time and night time relief with colour-coded pills, Bái jiāhēi emerged as the market leader.
© Vladimir Djurovic 2010
Posted in Art & Design, Asia, Categories, Clients & Brands, Global Vectors | 1 Comment »
Pages
Archives
- May 2018
- February 2018
- December 2017
- October 2017
- July 2017
- November 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- July 2015
- May 2015
- November 2014
- August 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- October 2013
- July 2013
- June 2013
- April 2013
- March 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012
- June 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- July 2011
- June 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
- December 2010
- November 2010
- October 2010
- September 2010
- August 2010
- July 2010
- June 2010
Categories
- Header Navigation (242)
- Emergence (107)
- Fuzzy Sets (38)
- Global Vectors (33)
- Making Sense (177)
- Sequencing (13)
- Lateral Navigation (263)
- Brand Worlds (182)
- Categories (31)
- Clients & Brands (54)
- Consumer Culture (113)
- Experts & Agencies (26)
- Global/Local (37)
- Contributions from (251)
- Africa (3)
- Americas (57)
- Asia (55)
- Australasia (12)
- Europe (145)
- Disciplines (252)
- Art & Design (50)
- Culture (189)
- Semiotics (130)
- Socioeconomics (30)
- Technology (31)
- Brand Worlds (182)
- Network (26)
- Uncategorized (16)
- Header Navigation (242)